さて、今度は肉体の面である。Abrahm Lustgarten による、下半身のテクニックや鍛え方についての文章を見てみよう。ちなみに、このひとは男性だが、訳はアメリカンな女性の講演風景をイメージしてやってみた。頭の中で拍手や口笛を鳴らしながらどうぞ。
| Lower Body Climbing
Basics Introduction By Abrahm Lustgarten Footwork is the key to a successful climb If being a good climber were solely dependant on arm strength, I'm better suited for walking. My light frame is no model for upper body power, but I've managed to stick with the climbing gig for over 10 years. On the way I figured out a few tricks. Good footwork and solid lower body technique is the key to climbing. Delicate climbing footwork can become an artistic, graceful dance, and almost every tough move, hard reach, or awkward stance can be improved by finding that perfect foot placement, and by keeping your weight, and your balance, on your feet. The worst thing you can do is to try to muscle yourself up a cliff by your arms. |
下半身で登ることの基本 序 足さばきこそがよい結果を生む登り方のカギ もしも優れたクライマーであることが単に腕力次第だというのなら、私はウォーキングの方がよほど向いているのでしょう。私の華奢な骨格は上半身の力の見本とはほど遠いものでしたが、私は10年以上に渡って(プロとして)クライミングの仕事を続けています。その過程で、いくつかの秘訣のようなものを理解しました。 よい足の動きとしっかりした下半身の技術こそがクライミングのカギなのです。繊細なクライミングの足さばきは、芸術的ですばらしいダンスにもなりえるものですし、ほとんどすべての困難なムーブ、厳しいリーチ、あるいはやっかいなスタンスは、適切な足の配置を見つけることで、足で体重を支持し、バランスを保つことによって解決されうるものなのです。一番いけないことは、腕だけで強引に絶壁を上がろうとすることなのです。 |
| Making your
feet stick Step one is to learn to trust your feet, and your climbing shoes. Your first instinct is to find something flat to stand on, and push down with your feet, like you were walking up a flight of stairs. The thing is, there's not much for flat footing on most rock routes, so you go skidding off into thin air like a scared cat on a tile floor. OK, standing confidently on a tiny protruding pebble the size of a small gumball is easier said than done. But once you experience the capabilities of that "sticky climbing rubber", and learn to position your body for maximum foot traction and balance, you'll be ready to walk on walls. Instead of just pushing downward, make an effort to push into the cliff, or in the direction of your foothold's most positive aspect. Also, think about maximizing the contact area between your shoe and the rock. If it's a slopey hold, lower your heel, shift your hips away from the rock slightly, and spread the area under the ball of your foot over the rock. The more surface area of your shoe that touches the rock, the more traction you'll have. And learn to trust your edges. Your shoes were designed for meticulous placements on small nubs or cracks, so even the most improbable stance might be a breeze. Make a point of trying small footholds and eventually you'll build the confidence to stand where you please. |
足を張り付かせなさい ステップ・ワンは、自分の足、そして自分のクライミング・シューズを信じられるようになること、です。あなたの原始的な本能は、一続きの階段を上がるように、ちゃんと立ち、足で押し下げることのできる何か平らなものを探そうとするでしょう。問題は、ほとんどの岩場のルートには平らな足場があまり多くないということで、そのために、あなたはまるでなめらかなタイルのフロアでおびえる猫のように手が出せなくなって、滑り落ちていくのです。 いいかしら。フーセンガムみたいに小さな出っ張った小石の上に自信を持って立つことは、言うのは簡単でも行うのは難しいことです。でも、一度でも「くっつくクライミング用のゴム」の可能性を体験したなら、最大の荷重をかけられる姿勢とバランスを学ぶことができるでしょう。そうすれば、もう壁の上を歩く準備はできたも同然です。 ただ下向きに押すのではなくて、絶壁に向かって、とか足がかりが一番よく働く向きに押すように努力しなさい。忘れずに、靴と岩との触れあっている面を最大にするよう考えること。もしそれが傾いた足がかりだったら、かかとを下ろして、お尻をゆっくりと岩から離すの。それから、岩の上に乗っている足の親指の付け根のふくらみをだんだん広げていく。岩に触れている靴の表面積が増えれば増えるほど、たくさんの摩擦を得られるの。次に、靴のエッジを信じなさい。あなたの靴は、小さなこぶやヒビに細かく足をおけるようにデザインされているの。だから、一番ありそうもない立ち方だって、きっとそよ風みたいに楽なものよ。小さな足場にぴたりと足を当てるようにしなさい。そうすれば、いつかは好きな場所に立てるようになる自信がつくはずよ。 |
Article
Abrahm Lustgarten, 2001. |
|