Garden is an on-going project of photography that is controling light to make shadow images of landscapes with plants. I'm trying to create a representation of nature using light and shadow.
Gardenは2005年から始めた進行中の写真プロジェクトです。
光と影をコントロールし、植物を使って作り出した人工的な光景を撮影しています。
詳しくはStatementをお読み下さい。
{ 主な個展 }
2016 影をあつめる 表参道画廊 Musee F(東京)
2008 garden #3 アートスペース虹(京都)
2006 garden #2 アートスペース虹
2005 庭-garden ギャラリーエス(東京)
など
{ 主なグループ展 }
2015 calendar for 2016 - アートスペース虹(京都)
2013 calendar for 2014 - アートスペース虹(京都)
2012 桜の園 - 世田谷美術館区民ギャラリー
2011 calendar for 2012 - アートスペース虹(京都)
2010 タグボートアワード展 - ターナーギャラリー(東京)
2009 ひかりのどけき春 榊原ようこ・山内裕美二人展 - コウイチファインアー
ツ(大阪)
2008 Za Sutra/ 明日に一日本とセルビアのヴィジュアルアー卜 - ZAIM (横浜)
2007 アーテイス卜たちの年賀状展 - TOKI ART SPACE、現代HEIGHTS(東京)
2007 Japanese Contemporary Photography - Galerija SKC (ベオグラード)
2007 calendar for 2008 - アートスペース虹(京都)
2006 アー卜×ごはん~味わうここち - 名鉄丸越百貨店(金沢)
2006 アーテイス卜たちの年賀状展(セルビア・モンテネクロの日本文化月間展)Galerija SKC(ベオグラード)
他多数
Born in Mie Prefecture, Japan
Lives and works in Tokyo, Japan
{ Selected Solo Exhibitions }
2016 Kage Wo Atsumeru (Omotesando-Garo Musee F, Tokyo)
2008 garden#3 (Art Space NIZI, Kyoto)
2006 garden#2 (Art Space NIZI, Kyoto)
2005 garden (Gallery ES, Tokyo)
{ Selected Group Exhibitions }
2015 Calendar for 2016 (Art Space NIZI, Kyoto)
2013 Calendar for 2014 (Art Space NIZI, Kyoto)
2012 The Cherry Orchard (Setagaya Art Museum, City Gallery)
2011 Calendar for 2011 (Art Space NIZI, Kyoto)
2009 Tranquil Spring - Yoco Sakakibara and Yumi Yamauchi(Koichi Fine Art, Osaka)
2008 Za Sutra/ For Tomorrow - Japan and Serbia Contemporary Visual Art Exhibition(ZAIM,Yokohama)
2007 Calendar for 2008 (Art Space NIZI, Kyoto)
2006 New Year's cards by Japanese Artists (Beograd Senta Sokobanja - Beograd, Serbia
TOKI Art Space - Tokyo, and Gendai HEIGHTS - Tokyo
2006 ART x GOHAN -aziwau kokochi - (Meitetsu M'ZA, Kanazawa)
2003 "Dr.Sheeplove; or how I learned to stop worrying and take photos with my mobile phone”
( "un petit bonjour de keitai-shashin", Gallery ES, Tokyo)
etc
Shadow has been a main theme of my photography since 1997. I used to think that I only focused on 'shadow' but where there is light, there is shadow also. I realized that it is impossible to divide them. By taking photos of shadow, I also take photos of light. Normally, people's eyes are drawn to light because it gives a feeling of warmth and a sense of being alive. The use of shadow in western culture is often portrayed as sinister or bleak, but in Japanese culture, like Tanizaki Junichiro wrote in " Cult of Shade and Shadow" (1933), there is a sense of beauty in shadow. It is ephemeral and has indeterminate form. Many old Japanese people have such a sense. It is visible but you can't touch it. It is enigmatic. In "Amorphous" and "Garden", I'm trying to manupulate and capture this immaterial phenomenon.
1997年頃より、影や投影されたもの、英語で言うなら、リフレクション、または可視でありながら実際には触れることのできない、非物質の現象を定着させることをテーマの一環として制作を続けています。 光を見つめたあと、目を閉じて残像を追う楽しみは、網膜に投影された視覚体験を再体験する行為でもあります。これは長じて、頭の中にある心象的イメージを視覚的に体験する行為でもあるとも言えるのではないでしょうか。特に2005年から制作を始めた「garden」では、実際には存在しない空間を、植物を使った人工的な光景を光をコントロールすることで、逆光の中に発生する影を用いて像を作り出し、形あるものとして物質的に捕らえようとする試みを行っており、それは、「非物質的なものを物質的に捕らえる」変換的行為でもあると考えています。
*この文章は榊原 ようこの著作物です。無断転載、無断借用を禁じます。